|
Résumé :
|
Une place privilégiée accordée à la lecture et à la traduction d'extraits d'oeuvres majeures. Des approches diversifiées des oeuvres : textes latins, textes traduits, textes semi-traduits, textes et traductions en vis-à-vis, textes suivis. Un apprentissage méthodique de la langue : travail systématique du vocabulaire, encadrés de grammaire, mémento grammatical en fin d'ouvrage. Une approche attractive de la civilisation, servie par la richesse de l'iconographie. Des prolongements en littérature moderne et contemporaine.
|